A feltüntetett árak és határidők csupán tájékoztató jellegűek, a fordítandó szöveg terjedelme és nehézsége módosíthatja az árakat. Egyedi árajánlat kizárólag a fordítandó szöveg megküldését követően készül.
Fordítási alapár záradékolt fordítás esetén | A határidő kapacitás és megbeszélés függvényében változik (4-7 munkanap) | 3-3,5 HUF / leütés (bruttó) |
Fordítási alapár hiteles fordítás esetén | A határidő kapacitás és megbeszélés függvényében változik (4-7 munkanap) | 3,5 HUF / leütés (bruttó) |
Sürgősségi felár | A határidő kapacitás és megbeszélés függvényében változik, azonban a teljesítés garantáltan rövidebb határidő alatt történik (2-3 munkanap) | + 5000 HUF / oldal vagy + 50% (bruttó) |
Expressz fordítási felár | 24 órán belül, legfeljebb 3000 karakterig | +100% |
Cégkivonat fordítása | Rövid határidős (1-2 munkanap) | 6000 HUF / oldal (bruttó) |
Minimum díj | Amennyiben a forrásnyelvi szöveg leütésszám alapján nem éri el a 2500 Ft-ot, úgy a leütésszám alapú elszámolás helyett minimum díj megfizetése szükséges | 2500 HUF (bruttó) |
Módosítási díj | 2,5 HUF / leütés (bruttó) | |
Lemondási díj | Amennyiben a Szakfordító a teljesítést még nem kezdte el, a Megrendelő a megrendelési díj 30%-át köteles lemondási díjként a Szakfordítónak megfizetni. Abban az esetben, ha a Szakfordító a teljesítést elkezdte, a Megrendelő a már elvégzett részszolgáltatás arányában köteles a díjat és a lemondásig felmerült költségeket megfizetni | 30% |
Másodpéldány | 500 Ft/példány | |
Postai szolgáltatások | A mindenkori postai díjszabásnak megfelelően |
Az elszámolás alapját a fordítandó dokumentum Microsoft Word által számított leütések száma (karakter) képezi.
Záradékolt fordítás (záradékkal, bélyegzővel): papíralapon vagy elektronikusan (szkennelt, pdf formátumban).
Hivatalos/hiteles fordítás (záradékkal, bélyegzővel): papíralapon, nemzeti színű zsinórral átkötve, egybefűzve az eredeti dokumentummal vagy elektronikusan (szkennelt, pdf formátumban).
A számlázás elektronikus úton történik, amely e-mailben kerül kiküldésre. A fordítások kérésre teljes formakövetéssel, az eredeti formátum megőrzésével készülnek el. Minden fordítás záradékkal együtt kerül megküldésre, ami igazolja, hogy a fordítást szakfordító végezte, és tartalmilag megegyezik a forrásnyelvi szöveggel.